Tienes activado un bloqueador de publicidad

Intentamos presentarte publicidad respectuosa con el lector, que además ayuda a mantener este medio de comunicación y ofrecerte información de calidad.

Por eso te pedimos que nos apoyes y desactives el bloqueador de anuncios. Gracias.

Continuar...

Servicios

Razones para contratar un servicio de traducción financiera

Redacción Jueves, 18 de Agosto de 2022 Tiempo de lectura:

[Img #161902]

 

 

La globalización es la creciente integración de las economías en el mundo, en particular, a través del comercio. Debido a esto se ha hecho indispensable estar versado en idiomas o, como mínimo, dominar el inglés, con la finalidad de tener una comunicación asertiva y un amplio abanico de oportunidades laborales. 

 

 

Berba.com es un sitio web que pone a tu disposición servicios de traducción de excelente calidad. Es el mejor lugar para traducir documentos financieros, los cuales tienen un alto nivel de complejidad por su terminología específica. Esto exige que el trabajo de traducción se haga con gran precisión y respeto por las reglas gramaticales. En este artículo te contamos por qué necesitas un servicio de traducción financiera y cómo Berba hace tu vida más fácil. 

 

¿Quién necesita un servicio de traducción financiera?

 

Día a día se incrementa la demanda de traducciones financieras. Las empresas constantemente buscan crear relaciones B2B con marcas en el extranjero, pues el networking hace parte del crecimiento de un proyecto que aspire a crecer. Los clientes que buscan este servicio frecuentemente son startups que están desarrollándose en el ámbito internacional; las multinacionales por sus negociaciones con diferentes países, los bancos por sus transacciones a nivel mundial. Y ahora es más común que los emprendimientos busquen el servicio con la finalidad de explorar nuevas alternativas de crecimiento.

 

 

¿Por qué requiero un servicio de traducción?

 

En el sector del comercio y los negocios es indispensable tener todos los términos de las negociaciones claros. Estamos acostumbrados a cerrar acuerdos comerciales con personas de nuestro idioma natal, donde no es común tener inconvenientes a la hora de comunicarnos y, si llegamos a tener algún problema, puede ser resuelto fácilmente. Lo contrario sucede con la documentación financiera al realizar negocios con una persona cuyo idioma es diferente al nuestro y no contamos con la habilidad o los recursos propios para desenvolvernos frente a una situación en la que el dinero esté involucrado. Cada palabra puede tener diferentes connotaciones, dependiendo del contexto de la oración. Para alcanzar el éxito en los negocios es vital que todo esté impecable, y la mejor forma de hacerlo es contratando un servicio de traducción financiera que te brinde la confianza que estás buscando.

 

 

¿Qué tipo de textos aplican para la traducción financiera?

 

Berba trabaja con un equipo tecnológico y de profesionales que permite traducir tus propuestas y documentos de negocio en más de 700 combinaciones lingüísticas. Esto te ayuda a acceder a un catálogo más amplio de clientes y aliados. El idioma ya no tiene por qué ser una barrera para triunfar en los negocios. Visitando el sitio web de Berba puedes contratar el servicio de traducción para cualquiera de estos documentos financieros:

 

1- Propuestas de negocios: En estos documentos se busca crear una nueva alianza comercial y son el primer paso para iniciar una relación mercantil.

 

2- Informes económicos: Se interpreta al idioma que desees la información contable, de control de gestión y financiera de tu empresa. Utiliza un equipo especializado que asegura la fiabilidad de los informes. 

 

3- Informes de auditoría: Utilizados para compras, adquisiciones o procesos de licitación pública. Estos son necesarios para conocer balances, contabilidades, declaraciones de impuestos, estados financieros, cuentas de resultados, entre otros. 

 

4- Documentos financieros y acuerdos legales: Indispensable para conocer los términos sobre los cuales se va a contratar un producto o servicio, los márgenes legales y las consecuencias jurídicas derivadas de cualquier incumplimiento. Estos deben quedar muy precisos y claros para ambas partes, sin importar su idioma.

 

5- Documentos bancarios:  Se traducen los conceptos técnicos y los extranjerismos se revisan al detalle, puesto que pueden modificar el sentido del texto.

 

6- Páginas web: El 75% de los consumidores online prefieren hacer sus compras en su lengua materna.

Sin importar qué texto financiero requieras traducir, los servicios automáticos de traducción pueden ocasionar equivocaciones. La decisión correcta en estas situaciones es contratar un equipo profesional que se encargue de tu requerimiento. En Berba manejan los más altos estándares de calidad, junto con un equipo de traducción profesional. Visita la web para conocer más.


 

Comentar esta noticia

Normas de participación

Esta es la opinión de los lectores, no la de este medio.

Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios inapropiados.

La participación implica que ha leído y acepta las Normas de Participación y Política de Privacidad

Normas de Participación

Política de privacidad

Por seguridad guardamos tu IP
216.73.216.49

Todavía no hay comentarios

Con tu cuenta registrada

Escribe tu correo y te enviaremos un enlace para que escribas una nueva contraseña.